Úvod
Kiedy
się wypełniły dni,
I
przyszło zginąć latem,
Prosto
do nieba czwórkami szli
Żołnierze
z Westerplatte.
(A lato było
piękne tego roku.)
|
Když
se naplnily dny
A
mělo se umírat v létě
Čtveřicemi
do nebe šli
Vojáci
z Westerplatte
(A toho roku
bylo léto krásné)
|
Prvního dne záři,
třicátého devátého roku dvacátého století skončilo teplé a
nepokojné léto. Prvního dne školní docházky, tisíc devět-set
třicátého devátého roku po Kristu, skončil v Evropě mír.
Prvního zcela obyčejného dne podzimu,
necelý rok po událostech Mnichova, patnáct minut po čtvrté
hodině ranní, započala druhá světová válka útokem na
Westerplatte. Křižník Schleswig-Holstein vystřelil svou osudnou
symbolickou salvu a poloostrov Westerplatte se na sedm dní pohroužil
do štiplavého dýmu a proměnil se v kruté dunící peklo.
Kolem dvou set mužů z polské posádky, se postavilo značné
přesile Německých útočných sil. Přes značnou technickou i
početní přesilu nepřátel, přes zuřivost nespočetných útoku,
malá posádka se vydržela v obklíčení bránit nekonečně
dlouhých sedm dní – a tím se zapsala do historie neobvyklých
válečných výkonu a stala se příkladem vojenské zdatnosti,
odhodlanosti, patriotismu a odvahy; stala se symbolem Polského
odporu, stala se Polským národním symbolem a posléze kulturním
symbolem.
Před práci
samotnou bych se chtěl ještě vyjádřit k mnou použitým
zdrojům. Obecně by se dalo říct, že je v českém prostředí
problém sehnat kvalitní literaturu k dané tématice. Historické
monografie se události zabývají často povrchně, útržkovitě a
v jednotlivých faktografických údajích často panuje značná
neshoda. Paradoxně, běžně tak
nespolehlivý zdroj, jako je Wikipedie, často přináší daleko
přesnější a kompletnější informace – i z toho důvodu
jsem se rozhodl polskou wikipedii použit jako doplňující zdroj.
Především pak jednotlivé fáze útoku a obrany jsem čerpal téměř
kompletně z Richterovy knihy Válka
začala v Polsku, jednoduše
proto, že jako jediná zachází podrobněji do detailu průběhu
jednotlivých dnu.
Předpeklí: Přípravy k tragédii
I
tak śpiewali: - Ach, to nic,
Że
tak bolały rany,
Bo
jakże słodko teraz iść
Na
te niebiańskie polany.
(A na ziemi
tego roku było tyle wrzosu na bukiety.)
|
A
takto zpívali: - To nic není,
Že
nás bolely rány,
Jak
je sladce jít,
Na
ty nebeské planiny.
(A
v tomto roce bylo na zemi spousta
vřesu na kytice)
|
Nechci se zde
zabývat všemi podrobnostmi obecně známeho počátku druhé
světové války, smlouvami, které se
tahnou několik let do minulosti a které figurují v každé
učebnici dějepisu, proto zdůrazním pouze události, o kterých si
myslím, že nějakým způsobem mají pro události na Westerplatte
význam.
První je problém
polské mobilizace (vlastně nemobilizace).
Polsku muselo být zcela jasné, že útok přijde, nasvědčovalo
tomu mnoho věcí. Kromě nepřímých varování, jako propaganda,
vyzbrojování německých paramilitantních uskupení, diverzi,
vytržnosti, agresivní nacistická rétorika apod. tady byly i
varování přímá.
Velmi
výrazného varování se Polské straně dostalo 26 srpna. Na tento
den byla naplanována původní realizace Fall
Weiss, avšak rozkaz byl na poslední
chvíli odvolán. Odvolání rozkazu se dostalo ke všem jednotkám
kromě jednotky utajeného praporu abwehru,
německé tajné služby vystupující pod názvem 800. výcviková
stavební rota, ktera provedla podle původního plánu útok na
stanici v Mostech u Jablunkova. Jednotka o síle 24 mužů stanici
sice obsadila, ale následně byla odvolána a vrátila se zpět na
německou stranu. Německá strana se pokusila incident zakrýt
tvrzením, že šlo pouze o pohraniční nedorozumění a dokonce
nabídla zaplacení náhrady za porušení hranic. (1)
Přesto proběhla
pouze částečná mobilizace, a to vlivem neustálých zásahu
Anglie a Francie, které ještě pořad doufaly, že se situace nějak
zmírní. Jelikož Polsko do Francouzkou-Anglické pomoci vkládalo
velké naděje, nechtělo podniknout nic, co by mohlo být bráno
jako záminka a vyvolání konfliktu a co by umožnilo mocnostem si
nad nerozumným Polskem umýt ruce. Úplná mobilizace byla vyhlašena
až 31. Srpna, což je příliš pozdě, aby to mohlo mít nějaký
zásadní účinek. (2)
Další varování
přišlo 28. Srpna, kdy Hitler překvapivě zrušil Polsko-Německou
smlouvu o neutočení. V té době už polská strana mohla plně
očekávat brzký útok, co však nemohla vědět, byl způsob, jakým
proběhne: zcela nová taktika bleskové války. „Mohli přesně
odhadnout, kde a přibližně rovněž kdy přijde útok, ale
rozhodující bylo, že nikoli jak.” Podle původních plánu
vypracovaných pro případ německé agrese se poláci rozhodli
umístit své síly u Německých hranic a to s záměrem hájit
každý kousek polské země. (3)
Neschopnost vzdát se neubranitelného uzemí a zároveň rezignace
na vytvoření pevné, jednotné obrané linie (4) vedlo k tomu, že na většině míst byly polské obrané pozice
překonány už v prvních hodinách války, kdežto jednotlivé
ostrůvky odporu, jako třeba Westerplatte nebo polostrov Hell,
zůstaly ještě relativně dlouhou dobu odříznuty a osamoceny v
týle nepřítele - bez možnosti zasobování, doplnění stavu
mužstva, bez možnosti poskytnout raněným naležitou péči, nebo
možnosti se stáhnout se zbytkem armády na výhodnější pozici -
a zároveň vydány neustálym nerušeným útokum nepřítele.
Přímym pretekstem
předchazejícím vyhlašení války byl spor o Gdański korydor
a o svobodné město Gdańsk, které bylo významným přístavem.
Koridor se měl stát podle záměru Versailské smlouvy polskou
bariérou rozdělující území německa a pruska. (5) Touto bariérou se stal a stal se také rozbuškou, na které Hittler
vystavěl svou agresivní proti polskou politiku. Westerplatte
tvořilo významný strategický bod nedaleko Gdańska, který svou
pozici bránil plnému využití přístavu a přesunu zásob a
jednotek – z pohledu poláku
musel být ubráněn, což dokladá i umístění schopné posádky a
tajné opevňovací práce. Není tedy náhoda, že druhá světová
válka symbolicky započala právě na tomto místě.
Němci se už v
průběhu 39
roku snažili o Gdańském koridoru jednat. Ze strany Ribbentropa
padaly dokonce takové nesmyslné návrhy, jako poskytnutí práv
ohledně koridoru za pomoc při útoku na SSSR. (6) Cílem jednání ale nebylo otázku koridoru a Gdańska vyřešit,
ale nastolit jako vážný problem, z kterého následně půjde
udělat záminku. (7)
Poměr sil a jiné technické detaily
W
Gdańsku staliśmy jak mur,
Gwiżdżąc
na szwabską armatę,
Teraz
wznosimy się wśród chmur,
Żołnierze z
Westerplatte.
|
V
Gdaňsku jsme stáli jako zeď,
Hvízdajíc
na německé dělo,
Teď
se vznášíme uprostřed mraků,
Vojáci
z Westerplatte.
|
Počet obránců
Westerplatte je uváděn v různých
zdrojích jinak. Většinou se uvádí kolem 180 lidí, (8) nicméně třeba Karel Richter ve své publikaci uvádí číslo 229.
V každém případě toto číslo by nemělo být větší,
nežli 230 můžu ve zbrani včetně minimálně jednoho lékaře a
několika důstojníku. (9) Williamson dokonce jednotku umístěnou na Westerplatte považuje za
elitní oddíl, kterému velel major Henryk Sucharski. (10)
Co se týče výz
cvxvc
broje, i zde se zdroje rozcházejí. Hrbek
uvádí
výzbroj v rozsahu jednoho 75mm mm
děla, dvou děl ráže 37mm, a čtyřech minometů. (11) Richter se naopak třeba o 75mm dělu vůbec nezmiňuje, ale
upřesňuje počet lehčích zbraní na 43 lehkých kulometů a 160
pušek.(12) Na polské wikipedii (13) se dá dále naleznout, že se jednalo o 18 těžkých, 17 ručních
a 8 lehkých kulometů. Navíc posádka měla k dispozici 40
pistolí a kolem 1000 granátu. Podle plánu se měl ostrov v případě
útoku vydržet bránit 6 hodin. (14)
Samotný poloostrov
nesměl být podle úmluv opevňován, nicméně byly alespoň tajně
posílený některé stěny budov a
provedeny menší fortifikační práce, včetně stavby několika
betonových bunkru. (15) Zároveň se zdá, že ani Němci si od počátku nebyli jistí, jaké
obranné prvky Poláci mají k dispozici. (16) Přesto počítali s docela rychlým a bezproblémovým
vítězstvím.
„Zatím co z přídě a středu lodě
blýskají ohnivé jazyky salv, připojuje s k nim štěkot
kulometů a rány z minometů a střely z protiletadlových
děl, které z výšek nadstaveb bezprostředně zaměřují
palbu do východní části Westerplatte. Domníváte se, že tam
ještě někdo žije? Ptá se starší bocman obsluhy svého děla a
vysunuje hlavu, aby si skulinou v bunkru prohlédl ohňostroj na
druhé straně. Lidé potřásají hlavami v mlčení a otírají
si pot z mokrých čel: Ne, pane starší bocmane, najisto
nikdo!“ (17)
Proti takto vyzbrojené
posádce na druhé straně stala docela početná a hmotně daleko
lépe zabezpečená armáda. Stejně jako v případě polské
strany, různé zdroje operují s odlišnými čísly, proto
tyto čísla uvádím orientačně jako prostředek k prezentaci
německé převahy, na které drobné rozdíly mnoho nezmění.
Richter uvádí 1500
mužů, 2 baterie 150mm houfnic, 2 polní baterie, čtyři 210mm
minomety a k tomu 18 lodních děl
křižníku Schleswig-Holstein a 6 děl dvou torpédoborců.
Wikipedie uvádí až 60 děl různého typu. Německá armáda byla
složená z rozličných jednotek, včetně některých
polovojenských útvaru a milicí SS. Útoku se ale účastnila i 229
člena elitní 3. Marine-Stoßtrupp-Kompanie. Celé operaci velel
Gustav Kleikamp.
Westerplatte – sedm dní pekla
I
ci, co dobry mają wzrok
I
słuch, słyszeli pono,
Jak
dudnił w chmurach równy krok
Morskiego
Batalionu.
|
A
ti, kteří mají dobrý zrak
A
sluch, prý slyšeli,
Jak
duněl v mracích rovný krok,
Mořského
batalionu.
|
1. záři
1939, v 4 hodiny a 45
minut ráno, Schleiswig-Holstein vypálil ze vzdálenosti asi 500
metrů směrem k Westerplatte první zničující salvu granátu
ráže 280mm. Ve stejnou chvíli se po spojnici s územím města
Gdańsk vrhly do útoku první německé oddíly, a poloostrov začalo
z protějšího břehu ostřelovat i několik těžkých
kulometů.
Proti kulometům
zahájilo palbu polské 75mm dělo, ale po
několika ránách bylo umlčeno kontrapalbou z křižníku.
Proti pěchotě začala pálit baterie minometů. První útok byl
odražen se ztrátou 4 mužů a další čtyři byli raněni. (18)
Ani druhý pokus,
opakovaný večer, nedopadl pro němce dobře. Na polské straně
nepřibyly žádné další ztráty, ale německé ztráty se
počítaly na osmdesát dva mužů. (19)
2.
záři se němci pokusili trochu změnit
taktiku. Místo pozemních útoku se pokusili poloostrov srovnat se
zemí. Do práce se daly především slavné německé „štuky“
označením JU 87, které se v počtu 47 letounů (20) vrhly
v mohutném třičtvrtěhodinovém náletu na Westerplatte.
K zemi mířily zápalné i trhavé 500kg pumy. Nálet byl
opravdu devastující, povedlo se mu srovnat se zemí strážnici č.
5, kde zemřelo sedm mužů. Kromě toho pumy zasáhly: část
kasáren, kuchyň, radiostanici, spojovací a signalizační
ústřednu, vodovodní síť, část proviantního skladu. Byla
zničena většina těžkých zbraní včetně minometů, zůstaly
jen lehké kulomety a pušky. Po kapitulaci poláci
přiznali, že kdyby němci zaútočili hned, tak by je nedokázali
zastavit, ale němci počátek útoku odložili až na pozdní 22
hodinu a do té doby se obráncům povedlo znovu zmobilizovat. (21)
Wikipedie
uvádí, že doba náletu německého letectva znamenala taky pro
vojáky vážnou psychickou krizi – major Sucharski přikázal
vyhlásit kapitulaci, ale rozkaz byl zrušen jeho zástupcem
Dąbrowskim, který přikázal sundat bílou vlajku a majora izolovat
od zbylých vojáku a sám dočasně převzal velení.
3.
záři došlo k dvěma neúspěšným
nočním útokům.
„Celý polský národ s obdivem a
starostí sleduje hrdinnou obranu Westerplatte v Gdaňsku, kde
oddíl Polské pěchoty odráží útoky mnohem početnějších
nepřátelských pozemních sil, prováděné s podporou těžkých
děl německé bitevní lodi Shleswig—Holstein. […]
(„Kurjer Warszawski“, Varšava 3.9.
1939, nr 243.)“ (22)
4.
záři se opakovalo mohutné
ostřelování, ke kterému se přidaly dva torpédoborci, baterie
210mm minometu a baterie z Glettkau. (23)
5. září
pokračuje ostřelování a dochází k dalším dvěma německým
neúspěšným nočním útokům. Celková vyčerpanost osádky
Westerplatte je značná.
6.
září následuje zatím asi největší
pozemní ostřelování. Němci se dvakrát pokusili zapálit lesní
porost a tím donutit poláky opustit své obranné pozice, naštěstí
obránci dokázali dostatečně rychle zničit cisternu s benzínem,
kterou němci chtěli k tomuto účelu využit. Následují tři
noční útoky. (24)
Kasárna po těch škodách. Která utrpěla,
už nešlo vůbec rozeznat. Vojáci … byli vyčerpáni a ranění
leželi na nosítkách. Jediné světlo, které jsme měli, bylo od
svíček … Hygienická situace byla příšerná a vzduch hrozný.
(Zdroj: Stjernfelt, B., Boehme, K-R., str. 113, …) (25)
7. září,
čtvrtek, se stal posledním dnem
odporu, je to den kapitulace. Nicméně i tato kapitulace proběhla
s nebývalou grácií. Němci začali den ostřelováním, kdy
projeli celý ostrov z jednoho konce na druhý, načež se do
útoku vrhly rojnice jednotek s plamenomety. Přesto, že němci
se dostali téměř až k obranným pozicím, útok se díky
výborné palbě obránců nepovedl. (26)
I přes úspěch poslední
obrany situace mezi obránci byla katastrofální. Obranné pozice
byly těžce poničené, docházela munice a všude bylo mnoho
zraněných. Z těchto důvodů padlo rozhodnutí o kapitulaci.
Polská obrana
Westerplatte se překvapivě setkala s velkou
odezvou v německých řadách. Když poláci
opouštěli poloostrov, němečtí vojáci jim salutovali. Majoru
Henryku Sucharskému bylo povoleno nosit v zajetí důstojnickou
šavli. Nicméně ani toto je neubránilo od nepříznivého osudu
mašinérie zajateckých táborů. (27) Na místo hrdinné obrany se dokonce přijel podívat sám Adolf
Hitler.
Paradoxně, obránci
pošty v nedalekém Gdańsku i
přes svůj neméně hrdinný výkon takové štěstí neměli. Tam,
kde vojákům z Westerplatte němci
projevili uznání, tam byli vojáci
z pošty souzení jako zrádci Třetí říše a popraveni.
Westerplatte
kapitulovalo v době, kdy přední
německé oddíly byly několik desítek kilometru od Varšavy a
obecně celá polská situace se vyznačovala ústupem a pokusem
přeskupit své jednotky za Vislou. Přesto, v okolí
Westerplatte se ještě dlouhou dobu udržel pod Polskou nadvládou
poloostrov Hell, který ale měl daleko větší počet mužů,
výstroje a zásob, nežli tomu bylo na Westerplatte.
Polské ztráty se
vyčíslují na 15 – 20 mrtvých a kolem 50 zraněných. Německé
ztráty jsou odhadovány na přibližně
300 mrtvých, plus další zranění. (28)
Ozvěny: Westerplatte jako kulturní symbol
I
śpiew słyszano taki: - By
Słoneczny
czas wyzyskać,
Będziemy
grzać się w ciepłe dni
Na rajskich
wrzosowiskach.
|
A
takovýto bylo slyšet zpěv:
-Aby
se slunný den využil,
Budeme
se vyhřívat v teple dnů,
Na
vřesovištích ráje.
|
Westerplatte se
jednak stalo národním symbolem odporu poláku
proti německé okupaci, jednak se stalo obecně symbolem polského
patriotismu a součástí polského národního kulturního dědictví.
Jako takové se dočkalo mnoha interpretací a reinterpretací
v kultuře, ať už jde o poezii, film, hudbu, či psaný text.
Přikládám zde z wikipedie seznam několika příkladu, který
určitě nepostihuje všechny případy. Pieśń
o żołnierzach z Westerplatte,
která ilustruje jednotlivé částí mé práce, navíc přikládám
v příloze k mé práci.
- Verš Pieśń o żołnierzach z Westerplatte, Konstanty Ildefons Gałczyński (je přiložen na konci práce)
- Film Stanisława Różewicza z 1967.
- Lwy Westerplatte, dokumentární film, Krzysztof Pulkowski, 1997.
- Kniha Westerplatte, Melchior Wańkowicz, 1959.
- Válečný komiks Westerplatte: Załoga śmierci, Mariusz Wójtowicz-Podhorski a Krzysztof Wyrzykowski.
- Kniha Tu na Westerplatte, Zbigniew Flisowski, 1969.
- Kniha Westerplatte. Historia i dzień dzisiejszy, Rafał Witkowski, 1977.
- Kniha Westerplatte - w obronie prawdy, Mariusz Borowiak, 2000.
- Kniha, monografie WST, Westerplatte 1939. Prawdziwa historia, Mariusz Wójtowicza-Podhorski, 2009.
- Hudební skladba Żołnierz Westerplatte, skupina Tormentia, Krew za Krew, 2009.
Bibliografie
Monografie:
Lecz
gdy wiatr zimny będzie dął
I
smutek krążył światem,
W
środek Warszawy spłyniemy w dół,
Żołnierze z
Westerplatte.
|
Když
ale ledový vítr zaduje,
A
světem smutek putuje,
Doprostřed
Varšavy, tam dolu splyneme,
Vojáci
z Westerplatte.
|
- Hrbek, I. – Hrbek J.: Salvy nad vlnami, od výstřelu Westerplatte po zkázu Bismarcku, 2. Vyd., Naše vojsko, Praha, 1997.
- Piekalkiewicz, J.: Polské tažení, Hitler a Stalin rozbíjejí Polskou republiku, Naše vojsko, Praha, 2007.
- Richter, K.: Válka začala v Polsku, utajovaná fakta o Německo-Sovětské agresi, Epocha, Praha, 2004.
- Roberts, Andre: Ve vichru války, dějiny druhé světové války v novém pohledu, LEDA, 2010.
- Williamson, D. G.: Zrazené Polsko, Nacistická a sovětská invaze v roce 1939, Jota, s. r. o., Český Těšín, 2010.
- Zaloga, S. J.: Polsko 1939, zrození bleskové války, Garda publishing, Praha, 2007.
Internetové zdroje:
- Oblężenie Westerplatte: http://pl.wikipedia.org/wiki/Oblężenie_Westerplatte#cite_note-autonazwa1-0, publikováno: 4. 10. 2011 (požito: 7. 11. 2011).
Přílohy
Gałczyński,
K. I.: Pieśń o żołnierzach
z Westerplatte:
Kiedy się wypełniły dni,
I przyszło zginąć latem,
Prosto do nieba czwórkami szli
Żołnierze z Westerplatte.
(A lato było piękne tego roku.)
I tak śpiewali: - Ach, to nic,
Że tak bolały rany,
Bo jakże słodko teraz iść
Na te niebiańskie polany.
(A na ziemi tego roku było tyle wrzosu na
bukiety.)
W Gdańsku staliśmy jak mur,
Gwiżdżąc na szwabską armatę,
Teraz wznosimy się wśród chmur,
Żołnierze z Westerplatte.
I ci, co dobry mają wzrok
I słuch, słyszeli pono,
Jak dudnił w chmurach równy krok
Morskiego Batalionu.
I śpiew słyszano taki: - By
Słoneczny czas wyzyskać,
Będziemy grzać się w ciepłe dni
Na rajskich wrzosowiskach.
Lecz gdy wiatr zimny będzie dął
I smutek krążył światem,
W środek Warszawy spłyniemy w dół,
Żołnierze z Westerplatte.
Westerplatte po kapitulaci |
(zdroj: wikemedia.org)
Kapitulace Polska. Z pravé strany mjr. Sucharski. |
(zdroj: wikimedia.org)
mapa Westerplatte |
(zdroj: valka.cz)
Poznámky:
1 Ve vichru války, s.
70-71.
2 Zrazené Polsko, s. 76.
3 Ve vichru války, s.
71.
4 Na obranu polské strategie je ale potřeba zdůraznit, že
vytvoření odpovídající obrany by zároveň znamenalo nejenom
opuštění nějakých bezvýznamných kousku lesu a vřesovišť,
ale především opuštění některých významných velkých měst
a průmyslových center jako bylo třeba Slezko – v podstatě
by se polská strana musela stáhnout až k břehům Visly a
opustit bez boje téměř celou západní (nejbohatší) část
státu.
Dalším důležitým
předpokladem pro plán v podobě, v jaké byl proveden,
byla okamžitá válečná pomoc Francie a Velké Británie. Podle
snah o dohodu s Francii můžeme vědět, že Polsko počítalo
s Francouzským překročením Německých hranic už tři dny
po útoku (55).
5 Ve vichru války, s.
72.
6 Zrazené Polsko, s. 50.
7 Zrazené Polsko, s. 51.
8 Např. Salvy nad Vlnami uvádí 189 mužů bez bližší specifikace.
9 Válka začala v Polsku, s. 200
10 Zrazené Polsko, s. 82
11 Salvy nad Vlnami, s. 50
12 Válka začala v Polsku, s. 200
13 Vím, že wikipedie není nejspolehlivějším zdrojem, ale z důvodu problému spojených s dostupem k Polské odborné literatuře si z ní dovolím občas citovat.
14 Oblężenie Westerplatte
15 Polsko 1939, s. 39, Zrazené Polsko, s. 82
16 Zrazené Polsko, s. 82
17 Polské tažení, s. 77
18 Válka začala v Polsku, s. 200.
19 Zrazené Polsko, s. 82.
20 Polské tažení, s. 91 uvádí číslo 60.
21 Válka začala v Polsku, s. 215.
22 Polské tažení, s. 101.
23 Válka začala v Polsku, s. 215.
24 Válka začala v Polsku, s. 216.
25 Zrazené Polsko, s. 83.
26 Válka začala v Polsku, s. 216.
27 Válka začala v Polsku, s. 217.
28 Oblężenie Westerplatte
Práce neprošla před publikací jazykovou korekturou.
Žádné komentáře:
Okomentovat